«В платке не хожу и работать можно»: как жительница Гродно нашла счастье в Турции

С весны этого года Татьяна живет в Турции на живописном острове Джунда, что относится к небольшому городку Айвалык. Это развивающаяся туристическая зона, окружённая оливковыми рощами и горами. Здесь невероятно чистый воздух и благоприятный климат. Все это дополняется колоритом истории – многие здания были построены еще в XIX веке.

– С будущим мужем мы познакомились на Кипре, еще в 2013 году. Его работа связана с туризмом. Сейчас на остове мы арендуем отель, он управляющий. Супруг из этого края, только из более крупного города, – начинает рассказ Татьяна. – Эта часть Турции ближе к европейскому укладу жизни, раньше остров вообще был греческим. Страну-соседку можно увидеть с нашего острова. Так что в платке не хожу и работать мне можно. Летом из-за жуткого токсикоза ничего делать не могла, но с сентября преподаю в частном колледже. Здесь у девушек свободный стиль. Есть одна преподавательница, так у нее татуировки, пирсинг. И к этому абсолютно нормально относятся. Единственное, так это то, что поверх нашей одежды мы должны носить белый халатик. Его можно не застегивать, но он должен быть. Так что мы немного похожи на врачей.

В Турции трепетно относятся к семейным узам. И это касается не только самых близких родственников. Даже троюродная, а то и более дальняя степень родства не делает отношения холодней. На семейных праздниках всегда огромное количество людей, все обнимаются, приветствуют друг друга. Если позвонить троюродной тетушке и попросить о помощи, вы ее получите. Поэтому при знакомстве с родителями народу было много.

–  Вначале я летала к Ибо (муж Татьяны, прим. автора) в Стамбул, мы встречались. А потом он захотел познакомить меня с родителями. Для их культуры это очень серьезный шаг, с родителями здесь не знакомят просто так,  улыбаясь вспоминает Татьяна.–  Я, естественно, переживала, я же православная, другой национальности. Но в итоге родители оказались очень хорошими людьми. Вообще здесь есть турецкий деятель, его уже нет в живых, но у него много последователей. Завали его Мутстафа Кемаль Ататюрк, и вот он создал Турецкую республику, и она стала более европейской. Родители мужа придерживаются его взглядов, они за светский лад жизни. Поэтому у меня особых проблем не было, не знаю, как у других там, но у меня точно нет. И я познакомилась не только с ними, а с многими-многими родственниками.

"Обязательно золотые украшения и вообще много золота"

Татьяна с мужем распирались еще весной, а праздник утроили летом. В основном на празднестве настаивали родители мужа, но и девушка хотела побыть в белом платье, почувствовать себя невестой. Народу было много.

– Тут свадьба интересно приходит. У нас девушка одаривает семью жениха и платье сторона невесты покупает. Здесь наоборот, жених делает подарки, он покупают платье, обязательно золотые украшения и вообще много золота, которое можно потом при желании обменять на деньги. Церемония проходит очень красиво. Есть классная традиция помолвки. Жених приходит со своими родственниками в дом невесты с красивым букетом цветов, конфетами и другими сладостями. Невеста готовит для всех вкуснейший кофе по-турецки, для всех кроме жениха. Ему в кофе добавляют соль и даже перец, в общем делают его очень невкусным! Для жениха - это как испытание, он должен выпить напиток с удовольствием, улыбнуться и поблагодарить невесту за вкуснейший в мире кофе. Эта традиция говорит о том, что в будущем, если жена и приготовит что-то не так или по дому сделает что-то не очень, то муж ни в коем случае не должен злиться, а быть терпеливым, каждый раз благодарить за проделанную работу. Вообще, я бы сказала, что в Турции матриархат, слово женщины в семье играет огромную роль, всех женщин и девушек очень почитают. А, еще такой факт. Муж платит содержание жене до тех пор, пока она снова не выйдет замуж. Разводы здесь редки, хотя и случаются. Просто большинству семей, которые я знаю, это и в голову не придёт.

"Йогурт покупают ведрами, у нас в похожих краску продают"

В Турции особое отношение к еде. Существует серьезная традиция ужина. Он проходит в разное время, но только тогда, когда все члены семьи соберутся за столом. Дети должны быть обязательно. Состоит трапеза из многих блюд, что может быть не привычно.

– Здесь, я бы сказала, культ еды. Нет, никто не обжирается, просто любят вкусно поесть. Тщательно подходят к готовке и церемонии приема пищи. И вот интересное наблюдение. Сметаны тут нет, вместо нее йогурт покупают ведрами, у нас в похожих краску продают. Конечно есть разные емкости, маленькие тоже. По вкусу похож на не жирную сметану, его даже в макароны добавляют.

"Здесь много кошек и собак, они гуляют сами по себе. Толстенькие и блестящие"

Температура на острове редко опускается ниже нуля. Тепло. Жители ведут спокойную размеренную жизнь. Уровень правонарушений крайне низок. Татьяна отмечает, что чувствует себя спокойно и в безопасности. Главный минус островной жизни  мусор. Турки народ честолюбивый, жилища содержат в идеальном порядке, а зайти в дом в обуви считается оскорбительным. Но туристы очень часто ведут себя иначе. Разбрасывают бумажки, не убирают за собой, а ветер, который часто случается на острове, все это разносит.

– И вот еще одно. Я не скажу, что это такой уж большой минус, но иногда напрягает. Здесь много кошек и собак, они гуляют сами по себе. Толстенькие и блестящие. Жители острова смотрят за животными, они как бы общие. На улице полно специальных контейнеров, куда можно положить остатки еды или корм. А летом люди постоянно наливают для них воду. Я заметила, что у всех животных в ушах есть специальные бирки, так что питомцы находятся на контроле. Они спокойные и абсолютно не агрессивные, подходят будто улыбаются. Но все же их бывает многовато.

"По Беларуси скучаю, даже несмотря на холод"

С мужем Татьяна разговаривает по английски. Когда есть свободное время, учит турецкий. Мало кто из родных мужа знает другие языки. А они люди общительные, задают много вопросов. Принимают Татьяну за дочь, потому что у них два сына. С трепетом ждут появления внука на свет. Но не во всех отношениях переезд дался легко.

– Отсутствие родных и близких людей тяготит. Я очень скучаю. Вот недавно подруга ко мне приезжала, гостила целый месяц. Она была удивлена здешнему укладу жизни. Она ожидала увидеть женщин в парандже, строгость. Но это стереотипы. Привозила мне зефир и мармелад. В больших городах эти продукты достать легко, но не в Айвалыке. Очень оценили мармелад мои коллеги. По Беларуси скучаю, даже несмотря на холод. В переносном и буквальном смысле. Но на Родине мне не совсем комфортно. Может это связано с тем, что семья у нас не очень дружная, а у родных мужа я нашла новые узы, крепкие, которых у нас не было. Конечно мы все общаемся любим друг друга, но все равно не так. Все равно есть проблемы. Родители развелись, сестра развелась. И вот у меня никогда не было чувства, что я обязательно должна остаться в Беларуси. Но временами я очень скучаю.

Вероника КОЗЛОВСКАЯ

Автор
( 0 оценок )
Актуальность
( 0 оценок )
Изложение
( 0 оценок )

Отзывы и комментарии

Написать отзыв
Написать комментарий

Оставьте конструктивный, обоснованный и информативный текст, касающийся качества работы компании, на примере личного опыта.

Не допускается: использование ненормативной лексики, угроз или оскорблений; непосредственное сравнение с другими конкурирующими компаниями; размещение ссылок на сторонние интернет-ресурсы; реклама и самореклама, заявления, связанные с деятельностью компании.

Введите email:
Ваш e-mail не будет показываться на сайте
или Авторизуйтесь , для написания отзыва
Автор
0/12
Актуальность
0/12
Изложение
0/12
Отзыв:
Загрузить фото:
Выбрать